MİRAY İLE B1A4 GÜNLÜĞÜNE HOŞGELDİNİZ. BİZİ DESTEKLEYİN BANALAR :D

Wellcome to B1A4's Logbook With Miray

Friday, November 2, 2012

Röportaj : B1A4☆STYLE Bölüm 2 /// 3 Temmuz 2012





Bölüm 2: Sonunda çıkışımızı yaptık☆

--Japonca çıkışınızı kutlarım!
Hepsi: Teşekkürler~! (Alkışlarlar)

-- İlk single'ınız enerjik pop şarkısı Beautiful Target. Lütfen bize bu şarkıyı dinlerken dikkat etmemiz gereken noktalardan bahsedin.
Jin Young: Beautiful Target'te bayan sesleri, roket sesleri gibi çok farklı efectler kullanıldı bu yüzden çok farklı ve yeni bir müzik.
Sandeul:Bu şarkıyı eğer moraliniz bozukken dinlerseniz, moraliniz düzelir. Eğer mutluyken dinlerseniz, daha da iyi hissedersiniz.
Hepsi: Evet!
Jin Young: Şarkının sözleri genç bir adamın ilk görüşte aşık olduğu kıza beslediği ateşli duyguların hakkında.
Hepsi:...
Baro: Bu şarkının çekiciliği onun farklılığında. B1A4 tarafından sunulan o cazibeyi hissedebilirsiniz.
Hepsi: EVet!

--Yine herkesin heyecanlı olması çok hoş!
CNU:Lütfen şarkının performansı sırasında dansına da dikkat edin! Bence bu sadece B1A4 tarafından sunulabilecek bir performans.

--İkinci şarkı Chu Chu Chu, Beautiful Target'ten farklı olarak piyano ile başlayıp ortalarda melodiye dönüşüyor.
Sandeul: Lütfen bu şarkıyı gözlerinizi kapatıp dinleyin. Şarkının yumuşak melodisi ile kendinizden geçeceksiniz (güler).

--Falsettolar iyi gizlenmiş olmasına rağmen hafızada kalıcı.Bu genç olmalarına rağmen B1A4'ün bana hissettirdiği bir duygu. *Falsetto:tiz erkek sesi*
Sandeul: (gülümser) Böyle hissetmenize sevindim.

--Bu şarkı sizin harika vocal yeteneklerinizin hakkını veriyor.
CNU:Bu şarkının en önemli noktası kesinlikle falsettolar.
Hepsi: Biz gerçekten çok sevdik~
CNU: Bu şarkı sevgiliye güç vermekle ilgili. Lütfen kendinizi bizim kız arkadaşlarımızmış gibi düşünüp şarkıyı öyle dinleyin.
Baro: Ah, bu sadece bayanlara uyar! (güler)
Jin Young:Erkekler siz de değerli kız arkadaşınızı ya da sevdiğiniz kişiyi düşünüp dinleyin.
Gong Chan: Biz her zaman bize destek olan hayranlarımızı düşünüp şarkıyı söyleriz.

--Bu sizin ilk Japonca şarkı söyleyişinizdi. Kayıt nasıl gitti?
Baro: Bize göre yeni bir şeydi. Güzel bir deneyimdi.
Gong Chan: Zordu, çünkü vurgu yanlış yapıldığında tüm anlam değişiyor.
Baro:Bana göre ritmi tutturmak en zoruydu. Telaffuz olarak en çok zorlandığım şey つ idi. [つ, Tsu olarak okunuyor]


--Yani つ'de çok zorlandınız.
Sandeul: Benim için hiçde sorun değildi! (kahkaha atar). Ama açıkçası Japonca'nın telaffuzu çok zor bu yüzden kayıt işi beklediğimizden daha çok zaman aldı.(güler)


--Sınırlı basım B versiyonunda, Bling Girl şarkısı da eklendi.
CNU:Bu şarkı Jin Young tarafından yazıldı!


--Söz yazarı Jin Young, lütfen şarkının çıkış hikayesini bize anlat.
Jin Young: Çıkışımızdan önce yazdığım ilk şarkıydı bu. Bu şarkıyı B1A4 için neler yapabileceğimi düşünürken yazdım.
Hepsi:Jin Young hyungun şarkıları inanılmaz~!
Jin Young: (gülümser) Hayır, hayır sadece benim çabalarımla olmadı. Başlangıçta bilmediğim çok şey vardı ve şarkı tamamlanana kadar çok şey oldu.. Eğer üyeler cesaretlenmeseydi bu şarkı bitemeyebilirdi.

--Yani, eğer diğer üyeler olmasaydı şarkı da olamazdı, demek mi istiyorsun?
Jin Young: Evet!
Diğerleri: (gülümserler) Hayır, sadece Jin Young hyungun yetenekleri sayesinde!

--Jin Young ne zaman bir çok şarkı yapar?
Jin Young:Bu şarkılar deneyimlerim ve hayal gücümle yaapılıyor. Gün içinde aklıma bir şey gelirse hemen kayıt ederim.

--Jin Young'un kayıt cihazının içeriğini diğer üyeler gördü mü?
Hepsi: Sık sık görüyoruz (gülüyorlar)
Gong Chan: Bazen çok şüpheli birisi oluyor. (gülüyor)

--Jin Young'un Japonca şarkısı içinde sabırsızlıkla bekleyeceğiz.
Jin Young: Evet, lütfen bekleyin! Benden başka, CNU'da şarkı sözü yazar ve Baro'da rap kısımlarını yapar.
Baro: Rap kısımları için, ne anlatmak istiyorsam onu yazarım açıkçası. Ama kişisel bir görüş değil, dinleyen kişinin o duyguları kabul edip aynı fikirde olacağından emin olmaya çalışırım.
CNU: Ben aklıma gelen kelimeleri not alırım. Asıl şarkı sözlerini yazmaya başladığımda da o notlara bakarım.

--B1A4 çok becerikli üyelerden oluşturulmuş.
Gong Chan: Ben de tüm bunlara katılmak için çok çalışıyorum.
CNU: Ah, Bling Girl hakkında konuşabilir miyim?

--Ah, konuyu değiştirdiğim için özür dilerim. (güler)
CNU: Bu şarkıda dans etmek çok eğlenceli bu yüzden hayranlar dansı ezberleyip bizle beraber yaparlara çok güzel olur.
Sandeul: Sahnede söylerken çok eğlendiğimiz bir şarkı! CNU hyungun da dediği gibi, performansımızı izlediyseniz güzel olur. Çok eğlenceli olacak!

--Pekala. Albümün normal versiyonunda, ayrıyetten Ready N Go var.
CNU: Bu şarkı orjinal Japonca şarkı bu yüzden bence çok özel. Bu bizim umutlarımızı ve hayallerimizi tutan bir şarkı. Umarım birçok insan dinler.
Sandeul:Japonya'da çıkışımızı yapabilmek.. şuan çok mutlu, heyecanlı ve aynı zamanda endişeli hissediyorum. Çok karışık duygular içerisindeyim, ama Japonya'da bir çok insandan sevgi toplayan bizler çok çalışacağız ve güçleneceğiz. Bu yüzden millet..
Hepsi: Lütfen bizi destekleyin!!

Kaynak: ORICON STYLE
İngilizce Çeviri: flightb1a4.com
Türkçe Çeviri: 

No comments:

Post a Comment

Hoş geldin Banam :) Yorum bırakırsan bizide sevindirmiş olursun. Ama yorumlarda 'aşkım, hayatımın anlamı, oppaamm ' tarzı kelimeler veya bu manaya çıkacak sulu cümleler kurmayınız :D Tekrar teşekkürler